Critican anacrónicas declaraciones de Vargas Llosa sobre lenguas originarias

Ascot expresó su rechazo a lo dicho por el Nobel de Literatura sobre el idioma español como salvador de la ‘barbarie’ que había en la región antes de la colonización.

Servindi

“El multilingüismo no ha sido ni es obstáculo entre los pueblos; antes bien, favorece dinámicas interlingüísticas probablemente censuradas por ciertos discursos ultraconservadores cada vez menos en boga”.

Así lo señaló la Asociación de Correctores de Textos del Perú (Ascot), en respuesta a las cuestionadas declaraciones de Mario Vargas Llosa sobre las lenguas originarias y el papel ‘salvador’ del español.

Cabe recordar que, en una entrevista con La Tercera, el novelista indicó que “en el pasado había 1.500 lenguajes en América y como en ese entonces no se entendían, entonces se mataban. El español vino a resolver ese problema”.

Discursos anacrónicos

A través de un pronunciamiento, Ascot indicó que las respuestas dadas por el escritor al diario chileno siguen a las ideologías que tiene en torno a las lenguas originarias.

“Desde la perspectiva del escribidor la lengua tanto de Cervantes como de Pizarro vino a salvarnos de matanzas injustificables por una supuesta imposibilidad de comunicación”, señala el comunicado.

Teniendo en cuenta que “las lenguas son expresiones legítimas de identidad”, la asociación también recuerda que, discursos como el de Vargas Llosa forman parte de “discursos anacrónicos puristas que ya ni la Real Academia Española esboza”.

“Resulta dramático que el escritor enarbole sistemáticamente el discurso del español como crisol de los «verdaderos» valores que debe asumir el mundo civilizado, el culto, el moderno, en desmedro de los «falsos» valores del mundo bárbaro, ignorante, casi prehistórico”, se sostiene.

En ese sentido, lamentan las expresiones del Nobel de Literatura y llaman a que se establezcan, en un marco de respeto a la diversidad, actitudes más críticas sobre el fenómeno lingüístico.

Sesgos expuestos

Como se recuerda, las declaraciones de Mario Vargas Llosa fueron publicadas en una entrevista del 17 de abril para el diario chileno La Tercera, donde, entre otros aspectos, le consultaron sobre el fortalecimiento de los movimientos indígenas.

Dentro de su discurso de progreso, Vargas Llosa señaló que el ‘reforzamiento de movimientos indigenistas’ en la región y en el caso específico de Chile “es un fenómeno que está mirando hacia el pasado”.

Así, remarcando la idea de América Latina como una región “subdesarrollada”, el novelista señaló que “no tiene sentido mirar al pasado”.

Además, indicó que el idioma español “integró a América Latina”, por lo que “tenemos que agradecerle mucho a los españoles porque sentaron las bases de una comunidad”.

En la misma entrevista, habló sobre los nacionalismos, las divisiones, la “ausencia de una cultura democrática” en América Latina.

Al referirse a la situación del Perú, también ofreció unas declaraciones poco afortunadas sobre el actual presidente Pedro Castillo, a cuyo gobierno equiparó con el de Venezuela, Nicaragua y Cuba.

“El Perú no sale adelante, está entrampado, por haber elegido mal, por haber elegido un presidente que es absolutamente un analfabeto”, señaló Vargas Llosa, quien agregó los cuestionamientos de corrupción y mal manejo del gobierno.

A pesar de la dirección de sus cuestionamientos, las declaraciones del escritor peruano nacionalizado español terminaron por despertar críticas contra él mismo, en otro lamentable episodio que suma Vargas Llosa a su reciente historial.

Foto da atriz chilena Suzana Hidalgo, com a bandeira Mapuche ao alto, disponibilizada por ela em seu Twitter. Protestos de outubro de 2019. Foto: Susana Hidalgo.

Deixe um comentário

O comentário deve ter seu nome e sobrenome. O e-mail é necessário, mas não será publicado.

11 + quatro =